愛媛県 高知県 香川県

ทริปรถไฟ 5 วัน รอบชิโกกุ ผ่านท่าอากาศยานทาคามัตซึ

วันที่ 1 ท่าอากาศยานทาคามัตซึ → สถานีทาคามัตซึ
วันที่ 2 สถานีทาคามัตซึ → สวนสาธารณะริทซึริน → สถานีทาคามัตซึ → สถานีโคโตฮิระ → ศาลเจ้าโคโตฮิระกู → สถานีโคโตฮิระ → สถานีโคจิ → ตลาดฮิโรเมะ
วันที่ 3 สถานีโคจิ → สถานีโทสะคุเระ → ตลาดคุเระไทโชมาจิ → สถานีโทสะคุเระ → สถานีนากามุระ → ปั่นจักรยานที่แม่น้ำชิมันโตะ
วันที่ 4 สถานีนากามุระ → สถานีคุโบะคาวะ → สถานีอุวะจิมะ → สวนนันราคุเอ็น → สถานีอุวะจิมะ → สถานีมัตสึยามะ → โดโกะออนเซ็น
วันที่ 5 รถไฟโบ็ตจัง → ปราสาทมัตสึยามะ → สถานีมัตสึยามะ → สถานีทาคามัตซึ → ท่าอากาศยานทาคามัตซึ
วันที่ 1
ท่าอากาศยานทาคามัตซึ
40 นาทีโดยรถบัส

สถานีทาคามัตซึ
1

วันที่ 1

ที่พักภายในเมืองทาคามัตซึ

  • ที่พักภายในเมืองทาคามัตซึ
ภาพถ่ายที่พักเป็นภาพ
วันที่ 2
สถานีทาคามัตซึ
5 นาทีโดยรถไฟ

สวนสาธารณะริทสึรินประตูเหนือ
2

วันที่ 2

สวนสาธารณะริทซึริน

  • สวนสาธารณะริทซึริน
Ritsurin Garden is a daimyo (feudal lord) garden, which was completed in 1745 over a period of one hundred years. Designated as a Special Place of Scenic Beauty, this spacious garden features 6 ponds and 13 landscaped hills. While strolling you can enjoy the changing landscape, therefore it is said that the variety of scenery has the attraction of "ippo ikkei" or a change in scenery with every step. In the garden there are buildings, such as Kikugetsu-tei teahouse, where you can have matcha (powdered green tea) while viewing the picturesque landscape, and the Sanuki Mingeikan (Folk Craft Museum), where Sanuki folk crafts are exhibited. You can also enjoy a ride on a Japanese boat, the “Senshu maru”.
สวนสาธารณะริทสึรินประตูเหนือ
5 นาทีโดยรถไฟ

สถานีทาคามัตซึ
1 ชม.โดยรถไฟ

สถานีโคโตฮิระ
เดิน (ประมาณ 30 นาที)
3

วันที่ 2

ศาลเจ้าโคโตฮิระกู

  • ศาลเจ้าโคโตฮิระกู
This is a popular shrine, commonly known as Konpira-san. It is the head shrine of "Kotohira" or "Konpira" shrines in Japan and has been worshiped since ancient times as "the God of the Sea".
There is an extremely long staircase, consisting of 1,368 steps. The area around the shrine is crowded with many shops such as cafes, teahouses, souvenir shops and udon restaurants. You can rent a walking stick and go for a stroll or take a ride in a "kago" palanquin and enjoy the sights as you are carried around.
เดิน (ประมาณ 30 นาที)

สถานีโคโตฮิระ
1 ชม. 40 นาทีโดยรถไฟ

สถานีโคจิ
เดิน (ประมาณ 20 นาที)
4

วันที่ 2

ตลาดฮิโรเมะ

ชนแก้วกันได้ทั้งคนท้องถิ่นและนักท่องเที่ยว!อิ่มอร่อยกับอาหารพื้นเมืองได้อีกด้วย
  • ตลาดฮิโรเมะ
  • ตลาดฮิโรเมะ
  • ตลาดฮิโรเมะ
  • ตลาดฮิโรเมะ
  • ตลาดฮิโรเมะ
  • ตลาดฮิโรเมะ
  • ตลาดฮิโรเมะ
  • ตลาดฮิโรเมะ
ตลาดแห่งนี้สามารถเพลิดเพลินกับอาหารราวกับเป็นงานเทศกาล ""ตลาดฮิโรเมะ"" ซึ่งเต็มไปด้วยอาหารท้องถิ่นโคจิและร้านอาหารจำนวนมากเป็นสถานที่ที่ทำให้ชาวเมืองโคจิและนักท่องเที่ยวได้อิ่มท้อง
ที่นี่คนแน่นขนัดเสมอเนื่องจากอยู่ข้างปราสาทโคจิ ให้บรรยากาศในสมัยก่อน นอกจากร้านอาหารก็ยังมีร้านขายสินค้าเบ็ดเตล็ดและร้านขายเสื้อผ้าตั้งรวมกันแน่นขนัดราว 65 ร้าน
แต่ละจุดจะมีโต๊ะอยู่ จึงแนะนำให้นำอาหารที่ซื้อมาจากแต่ละร้านมาทานในบริเวณนี้ เราจะพบคนที่ดื่มสุราตั้งแต่ช่วงกลางวันและบรรยากาศเช่นนี้ก็เป็นเอกลักษณ์ของโคจิ
นอกจากนี้ก็มีมุมบาร์ที่ชื่อ ""บาร์ฮิโรเมะ"" และมีทั้งสไตล์อิตาเลียน สแปนิช และเฟรนช์ เป็นต้น ตลาดแห่งนี้ซึ่งเรียกว่าเป็น ""ครัวของโคจิ"" เป็นสถานที่ที่ไม่ว่าใครก็อยากแวะไปเยือนสักครั้งหนึ่ง
5

วันที่ 2

ที่พักภายในเมืองโคจิ

  • ที่พักภายในเมืองโคจิ
ภาพถ่ายที่พักเป็นภาพ
วันที่ 3
สถานีโคจิ
1 ชม.โดยรถไฟ

สถานีโทสะคุเระ
เดิน (ประมาณ 5 นาที)
6

วันที่ 3

ตลาดเมืองคุเระไทโช

แอบเพลิดเพลินกับตลาดท้องถิ่นที่ชวนให้ระลึกถึงอดีต
  • ตลาดเมืองคุเระไทโช
  • ตลาดเมืองคุเระไทโช
  • ตลาดเมืองคุเระไทโช
  • ตลาดเมืองคุเระไทโช
  • ตลาดเมืองคุเระไทโช
  • ตลาดเมืองคุเระไทโช
  • ตลาดเมืองคุเระไทโช
  • ตลาดเมืองคุเระไทโช
  • ตลาดเมืองคุเระไทโช
"ตลาดเมืองคุเระไทโช" ซึ่งเป็นที่คุ้นเคยของผู้คนในท้องถิ่นมากว่า 100 ปี เป็นตลาดที่เกิดขึ้นในท้องถิ่น สิ่งที่ได้รับความนิยมมากที่สุดคือข้าวหน้าซีฟู้ด (คุเระดง) ซึ่งใช้อาหารทะเลสด ๆ ที่คุณชื่นชอบโดยหาทานได้ในตลาดที่ชวนให้ระลึกถึงอดีต จุดสังเกตได้แก่ "ธงเรือประมง (ธงที่ชักขึ้นบนเรือเมื่อเรือประมงกลับมาถึงฝั่งพร้อมกับปลาที่จับมาได้จำนวนมาก)" ที่ถ่ายรูปขึ้นมาก จุดเริ่มของตลาดแห่งนี้คือบรรดาภรรยาของชาวประมงเริ่มนำปลาที่จับได้มาขายกัน ปลาที่ชาวประมงในท้องถิ่นจับมาได้จะนำมาวางขายที่ร้านในเวลา 11:00น. เป็นช่วงเวลาที่ปลาสดใหม่จะนำมาวางขายและมีความคึกคักมากที่สุด แม้จะไม่ทราบว่าเป็นปลาพันธุ์อะไร แต่ทางร้านจะอธิบายให้ เราจึงสามารถซื้อหาได้โดยสนุกกับการพูดคุยกับคนขายด้วย นอกจากปลา ยังมีผักและผลไม้ในท้องถิ่น และเครื่องเคียงที่ทำเองอีกด้วย
เดิน (ประมาณ 5 นาที)

สถานีโทสะคุเระ
1 ชม.โดยรถไฟ

สถานีนากามุระ
7

วันที่ 3

ปั่นจักรยานที่ลุ่มแม่น้ำชิมันโตะ

  • ปั่นจักรยานที่ลุ่มแม่น้ำชิมันโตะ
ลุ่มแม่น้ำชิมันโตะเต็มไปด้วยเสน่ห์ที่ทำให้หัวใจตื่นเต้น!
ระหว่างที่สัมผัสกับสี่ฤดูกาลด้วยตนเองจากจักรยานเช่า จะไม่ลองปั่นไปชมทิวทัศน์เมืองเกียวโตน้อยของหมู่บ้านนากามุระ หรือ สะพานจิงกะดูหรือ?
ระหว่างที่อยู่ใน “ช่วงเวลาชิมันโตะ"
ก็ขอให้เพลินกับสายน้ำใสขอแม่น้ำชิมันโตะที่เปี่ยมด้วยความอุดมสมบูรณ์กัน
จักรยาน (1 ชม.)
8

วันที่ 3

ที่พักภายในเมืองชิมันโตะ

  • ที่พักภายในเมืองชิมันโตะ
ภาพถ่ายที่พักเป็นภาพ
วันที่ 4
สถานีนากามุระ
40 นาทีโดยรถไฟ

สถานีคุโบะคาวะ
2 ชม.โดยรถไฟ

สถานีอุวะจิมะ
40 นาทีโดยรถบัส
9

วันที่ 4

สวนนันราคุเอ็น

  • สวนนันราคุเอ็น
Nanraku-en is the largest Japanese garden in Shikoku, over four times as large as the Hanshin Koshien baseball stadium. The garden was created using the pre-eminent techniques of modern garden design. Designated as one of the “Best 100 Urban Parks in Japan”, the garden presents beautiful scenery based on the themes of “mountain, village, city, and the sea”. Come and experience the beauty of Japanese nature through each of the four distinctive seasons. The 30,000 irises in bloom around May are a particular visitor favourite!
40 นาทีโดยรถบัส

สถานีอุวะจิมะ
1 ชม. 30 นาทีโดยรถไฟ

สถานีมัตสึยามะ
30 นาทีโดยรถไฟ
10

วันที่ 4

ที่พักในโดโกะออนเซ็น

  • ที่พักในโดโกะออนเซ็น
Dogo Onsen Honkan is thought to be the oldest hot spring in Japan is mentioned in the ancient texts of the Kojiki and Manyoshu. The main building, a three-storey castle-style wooden structure has been designated an Important Cultural Property. The bathhouse is an iconic feature of Matsuyama in the novel “Botchan” and many other masterpieces of literature and film. After enjoying the smooth hot spring water, put on a Yukata robe, stroll around the local streets full of culture, and get into the spirit of this Onsen town. A new annex “Asuka-no-Yu”, adopting the architectural style of the 6th to 8th centuries, will be opened in September 2017.
วันที่ 5
15 นาทีโดยรถไฟ -รถไฟโบ็ตจัง

โอไคโด
เดิน (ประมาณ 20 นาที)
11

วันที่ 5

ปราสาทมัตสึยามะ

  • ปราสาทมัตสึยามะ
Matsuyama Castle, in the style of the Momoyama period, is one of Japan’s few original surviving castles. Its 21 buildings are listed as Important Cultural Properties, and the castle is regarded as one of the three best ‘Renritsu-shiki Hirayama-jiro’ (Renritsu-shiki: an architectural style where the top castle tower is in the centre with smaller towers on either side; Hirayama-jiro: a castle built on a hill on a plain). The towers are all connected to defend the main castle building. The castle is a well-known symbol of Matsuyama and is written about in the prologue of the novel, “Clouds Above the Hill” by Ryotaro Shiba. It has been and will be guarding the city of Matsuyama for centuries!
เดิน (ประมาณ 20 นาที)

โอไคโด
20 นาทีโดยรถไฟ

สถานีมัตสึยามะ
2 ชม. 30 นาทีโดยรถไฟ

สถานีทาคามัตซึ
40 นาทีโดยรถบัส
12

วันที่ 5

ท่าอากาศยานทาคามัตซึ

  • ท่าอากาศยานทาคามัตซึ
จุดหมายปลายทาง

คนที่เข้าชมหน้านี้ดูหน้าเหล่านี้ด้วย